WINTER – II. Largo

“Passar al foco i di quieti e contenti, mentre la pioggia fuor bagna ben cento”

(Before the fire to pass peaceful and happy days, while the rain outside soaks everyone)

SUMMER – II. Adagio e piano – Presto e forte

“Toglie alle membra lasse il Suo riposo Il timore de’ Lampi, e tuoni fieri..” (His limbs are now awakened from their repose by fear of lightning’s flash and thunder’s roar..)

SPRING – III. Allegro

“Di pastoral Zampogna al suon festante, danzan Ninfe e Pastor nel tetto amato di primavera all’ apparir brillante.” (Led by the festive sound of rustic bagpipes, nymphs and shepherds dance beneath the brilliant canopy of spring.)

SPRING – II. Largo e pianissimo sempre

“E quindi sul fiorito ameno prato Al caro mormorio di fronde e piante…” (On the flower-strewn meadow, with leafy branches rustling overhead…)

SPRING – I. Allegro

“Giunt’ รจ la Primavera e festosetti La Salutan gl’ Augei con lieto canto, E i fonti allo Spirar de’ Zeffiretti Con dolce mormorio Scorrono intanto….” (Springtime is upon us. The birds celebrate her return with festive song, and murmuring streams are softly caressed by the breezes..)